Поэтесса Алена Ергогло о стихах, любви к Гагаузии и родному языку
Gagauznews, 15 января, Ната Чеботарь. В одной из наших предыдущих публикаций мы рассказали о Союзе писателей Гагаузии, объединившем в себе представителей творческой интеллигенции.
Речь идет о поэтах, писателях, документалистах, пишущих о гагаузах и гагаузской культуре и традициях, а также о том, что, несмотря на все сложности кризисного пандемического 2020-го, им удалось издать первый номер своего собственного журнала.
В числе других местных известных в регионе людей, в состав учредительного совета издания вошла и гагаузская поэтесса, жительница села Баурчи Чадыр-Лунгского района Алена Ергогло. Давайте знакомиться ближе.
Алена Ергогло более 28 лет проработала преподавателем технологического воспитания в Баурчинской школе (ныне лицее), а с недавних пор она была назначена руководителем Дома культуры в своем родном селе.
Любовь к поэзии и поэтическим формам у девочки появилась еще в начальной школе, именно тогда она и написала свои первые робкие стихотворения.
Как рассказывает сама Алена Ергогло, тяга к стихосложению, вероятно, передалась ей от мамы, Василисы Тукан, которая тоже была увлечена поэзией и писала стихи на гагаузском языке. В 2005-м году мамы не стало, и спустя пять лет Алена увековечила память о ней, подготовив и издав сборник маминых стихотворений.
После этого, по признанию поэтессы, она почувствовала внутреннюю потребность снова начать писать, и это уже было осмысленным решением.
Алена Ергогло одинаково хорошо владеет и пользуется обоими языками – гагаузским и русским, потому и стихотворения у нее пишутся легко и свободно на любом из них.
У поэтессы уже издано два полноценных сборника.
Сборник «Otur lafedelim» («Садись, поговорим») содержит более 100 стихотворений на гагаузском языке и около 50 на русском. В каждом из них воспевается любовь к родному краю и гагаузском языку, каждое раскрывает эмоциональное состояние автора в разные периоды жизни.
Всего у Алены Ергогло более 500 опубликованных произведений.
«В моих стихах отражается то, что составляет мое мироощущение, миропонимание», – говорит поэтесса. «На написание стихов меня вдохновляет и общение с людьми, и каждая минута жизни. Даже каждое движение природы — для меня это есть то, о чем можно писать. Это уже само по себе готовая тема к размышлению и рассуждению», — говорит Алена Ергогло.
В стихах Алены Ергогло мы видим признания в любви к родине, к родному дому и близким людям, к природе милого сердцу Буджакского края. Произведения автора наверняка близки каждому, кто прикипел душой к этому краю и разделяет с автором его чувства.
Есть в сборниках Ергогло и стихотворения о любви, человеческих взаимоотношениях, дружбе, вере.
Есть также перевод некоторых стихотворений Марины Цветаевой, чьи произведения близки Алене Ергогло.
Можно только представить, как это было не просто – переводить Цветаеву, ведь ее произведения и на русском далеко не каждый может легко осмыслить.
Родной язык автор знает очень хорошо и на каждой из своих авторских встреч с почитателями ее таланта она неизменно выражает свое пожелание: чтобы современные дети и молодежь активнее приобщались к родному языку и чаще на нем говорили.